無料ブログはココログ

一緒にご飯

  • 090610_6
    お料理&楽しい時間♪

ダンス

  • Arutan_1
    ダンス♪

最近のトラックバック

« あ・・雨降りですね・・ | トップページ | 今日からまた入院 »

2016-12-24

国際結婚事情・・・私の場合

おはようございます。

クリスマスイブですねーーーー。
今日は朝から元気いっぱい。
というのも、今日は姪っ子たちとクリスマスパーティーをうちでやることになってて、
楽しみで仕方ないのです。
 
楽しいことを計画すること・・・いいですね。病気のことも忘れます。
 
 
さて、今日は入籍の話なんです。自分の記憶のためと、私と同じように、いざ結婚するときになって?????なんでーーーー?!ってなってる人のために・・・同じ境遇の人に参考になればと思いしたためようと思います。
 
とある10月。。。プローポーズを快諾し、センベが区役所に婚姻届を取りに行きます。
 
帰ってくるなり
「まんちゃん、本国から取り寄せる書類があるよ。領事館にとりに行かないといけないみたい」とセンベ。
 
 
確認すると、以前は普通に日本人同士の結婚のように区役所に婚姻届を一枚提出するだけで良かったのですが、今は外国籍の人は本国から戸籍に関する書類を取り寄せて一緒に提出しなくてはならなくなったみたいです。
 
 
書類ないと本国で結婚してるのに日本でも結婚出来ちゃいますもんね。
そういう点では今が普通のことで、今までは、適当だったんだなーと思いますが、面倒になったことも事実。
 
 
早速、領事館行って書類取り寄せました。
 
 
私の
・基本証明書 → 戸籍謄本みたいなもの
・家族関係証明書 → 私の父母の記載があります
・婚姻関係証明書 → 私の結婚や離婚に関する記載事項
の3種類を提出します。
 
 
そして・・・発覚したこと・・・・
 
以前のブログにも書いたけど、私は初婚ではありません。
普通ならば私の婚姻関係証明書には、○○年誰それと結婚、○○年誰それと離婚と記載されていなければならないのですが、その記載が一切ありません・・・・・coldsweats02
 
 
それもそのはず・・・・・私は前回の結婚のとき本国へ結婚の届けをしていなかった!!!ってか、本国へ届け出なくちゃいけないなんて知らなかったし・・・
 
 
日本で生まれ育って、もうそろそろ自分が外国人であるという認識すら薄らいでいるこの頃。。。(でも、この騒動で、再認識したけど・・・汗)
 
 
 
 
 
ってことで・・・・・センベと結婚する前に・・・・私は本国における戸籍の整理をしなくてはならなくなったのです。
 
 
それがまた面倒でして・・・・・前回の婚姻届と離婚届をホーム曲より取り寄せなくてはいけなくて、さらに書類の保管期間縮小により婚姻届は既に存在すらなくて・・・
 
 
そうなったら、以前結婚していた人の戸籍謄本やらが必要となり・・・・・もう別に聞きたくもない過去の人のことを調べたりして大変うっとうしい事となった。
 
 
 
過去の人の本籍なんて知んねーーし・・・・・・あーーーーーー最悪・・・・・・
 
 
 
たどたどしい記憶を掘り起こして・・・・・出口のないトンネルに入ったような気分になった。。
 
 
 
 
でも、こんなことになって大変だーーーと思っていたら、私はまだマシなほうで・・・
 
 
 
中には、父母が結婚したことすら本国に届け出していない人なんかがいて、本国に自分の存在さえない人もいたりする。 
 
 
そういう人は自分が日本で結婚するために、数十年さかのぼって、両親を結婚させるところからのスタートとなり、気が遠くなりそうな作業だshock
 
 
 
さらに、ただ書類をそろえるだけじゃなくて、日本の書類なのでそれを私の国の言葉に翻訳しないといけない。
 
 
 
翻訳くらい、そんなの簡単じゃーーーんと思っていたら・・・・言葉の言い回しが微妙に違っていたり、話言葉とお役所の言葉との違いなど・・・・数十年ぶりに辞書を片手に翻訳していたけど・・・何せ、吐き気を我慢したりしてこっちは闘病中bearing
 
 
気が狂いそうになり、みかねたセンベがドキュメントセンターに連絡してくれて翻訳をプロに任せたワケなんだけど、、、、
 
 
見積もりが出生年月日とか名前とか・・・・そんなもんで数万円・・・
 
 
 
なんでそんなに払わなあかんねん!!! → 突然元気になるガン患者ですsmile
やっぱ自分でする!!
 
と、言っても、おえーーってのやら気分悪いのやらでなかなか進まず・・・
 
修正シールで間違い訂正だらけだし・・・
 
 
くそっと思いながら数万円払って翻訳を依頼。
 
出来あがってきた書類はワープロで打たれて非常にキレイに出来あがっていた。
 
満足満足・・・・数万円は仕方ない・・・あたしこんなに早くキレイに出来ないもんsweat01
 
よく見ると、東町の訳がヒガシチョウじゃなくて、ハガシチョウになってたけど、あたしがやったワケじゃないし、そのままにしておいた。
 
 
 
ってことで、オリジナル書類と翻訳したのと、在留カードと印鑑もって領事館へ。
 
 
 
領事館の人がいい人で、私の書類の間違いを全部訂正してくれて、無事提出。
 
 
 
そこからまた2週間くらい待つと漸く、本国での私の戸籍の整理が完了する。
 
 
 
でも、まだ終わりでない・・・・はーーーーーー!!どんだけーーー!!!
 
 
 
 
2週間後、早く書類を手に入れたいから東京の領事館まで行って書類を発行してもらう。
横浜だと、書類の発行にさらに一カ月くらいかかる・・・・やっぱり東京ってすごいな・・・
 
 
 
おえってなりながら、東京まで行って、やっとこさ私の3種類の書類を手に入れた。
 
 
何かあるといけないから一応3部ずつとった。
 
 
 
これで、センベとの婚姻届とこの書類を提出すればいいんだけど、今度は日本の区役所に届け出するから、今度はーーーーーー
 
その3種類の書類を日本語に翻訳しないといけない!!!!
 
 
 
腹立つなーーーbearing
 
 
 
でも、日本語への翻訳は大丈夫。私でもスラスラ出来るし、相手は言葉の通じる日本人だもんup
 
 
ってことで、ちょっとおえってなりながら、スラスラと日本語に翻訳し終え、
 
 
ついにあたしたちの婚姻届を、あたしは3回も書き損じて、4回目にしてやっとちゃんと書けた。
 
 
 
 
二人で区役所に。
 
 
 
 
抗がん剤投与週間だったせいか、あたしはオエッ・・・・shock
 
 
 
 
スムーズに受理されると思いきや・・・
 
「そもそも、本籍とは何ですか??」という、どちて坊やの質問が始まる・・・shock
 
 
「それさーー、今度一人で来て、ゆっくり聞いてくれるかなー?!」pout あたし
 
「いい機会だし、、、大切なことだろ」 どちて坊や
 
 
 
と、二人で言い合いになってたら、、、、
 
「とりあえず、仲良く! 一つずつ書類を確認していきましょう」と区役所の人にたしなめられた。。
 
 
それでなくても普通の人より書類が多くて窓口の人も大変そうなのにさー!!
 
 
 
隣のカップルは私たちよりも後に来たのに、あっさり「おめでとうございます」って言われてハンコ押してもらって帰っていったってのに・・・・あたしたちときたら・・・
 
 
 
 
婚姻届を提出に来た険悪なカップルも珍しかったであろう。
 
 
 
 
2時間程いて、ようやく、受理しますと仰々しいハンコをドン!と押してもらって、ついに夫婦となった。
 
 
 
 
 
長い道のりだった・・・・・・・長々と読んでくださりありがとうございました。
 
 
 
 
そして・・・・・まだ続きがありまして、またまた書類を取り寄せて、今度は90日以内に本国に結婚の届け出をしなくてはならないのであります・・・ややこしーーーwobbly
 
 
 
これまた翻訳(`◇´*)
 
 
 
 
90日あるので今度こそ自分でやるぞ!!(気持ちに余裕が出来たのか・・・一日で翻訳完了した)
 
 
 
 
 
こんなに大変な思いをして夫婦となった私たち。
 
 
書類だけのことかも知れないけど、書類の重み・・・あるねheart04
 
 
 
夫婦っていいもんですheart04
 
 
 
 
大変だったのに、面倒くさいって一言も言わずに(私は何回言ったことか)、何度も東京にも連れて行ってくれて、書類もキレイに整理してくれて、
 
私がやると全部くちゃくちゃに置いたりするけど、センベは、翻訳したものとかオリジナルとか、区役所用とか、まめにキレイに整理してくれてた。
 
 
夫よ、ありがとう。あなたのお陰で無事滞りなく(実際には滞りだらけだったけど)済みました。 
 
 
 
 
 
 
さーーーーnote
 
これから我が家でクリスマスパーティーですupup
 
 
 
 
 
 
 
 

« あ・・雨降りですね・・ | トップページ | 今日からまた入院 »

生活」カテゴリの記事

コメント

まんちゃん、メリークリスマス♪
今朝の調子はどうですか??
昨日のクリスマスパーティは盛り上がったことだと思います♪
楽しいことは免疫力をアップさせるから
これからもどんどん楽しいことを考えながら頑張ってね^o^

国際結婚の入籍って、いろいろと大変なのですね@@;
おえーっとなりながら、良く頑張りました~^o^
苦労した分、嬉しさもひとしおだったでしょうね^-^
あらためて、おめでとう~♪

夫婦になって最初の大仕事を二人でちからを合わせて成し遂げたんやね〜
これから翻訳家としてデビューするってのもいかがですか。
将来、私からの依頼がいっぱいあるよ。

クリスマスパーティはいかがでしたか?
お疲れになってなければいいけど、楽しまれたかな♪

国際結婚、そんなにたいへんなんですね・・
うちの末妹、旦那さんは台湾のヒトだけど、ちゃんと手続きしたのかしら・・(笑)
体調悪い中、頑張りましたね~、
ほんとお役所仕事って、ねぇ。。。(笑)

ですね〜。
そういう関係の書類は大変でしょう。
でも、峠を越えられて良かった!
おめでとう〜〜〜&メリークリスマス(*´ω`*)

こんな大変なことがあったのですねぇ
体調よくないのに、書類たくさん揃えておつかれさまでした。
そして、改めておめでとうございます!

もしも、私も外国の方とご縁があったら・・この記事あったことを覚えておいて見にきまーす(笑)

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1111878/68967749

この記事へのトラックバック一覧です: 国際結婚事情・・・私の場合:

« あ・・雨降りですね・・ | トップページ | 今日からまた入院 »